Tolnai Tánclexikon/Tolnai’s Dance Dictionary
Az eszéki zsiráf/The Giraffe from Eszék
Test-Torna-Tánc/Body – Movement – Dance
2010.november 21. vasárnap 18h
Gödör Klub Budapest
1051 Bp. Erzsébet tér
Alkotók, előadók/Performed and Created by:
Jade mester/Master Jade: Bicskey Lukács
Spicctánc/Toe Dance: Kőnig Lilla
Modelltánc/Supermodel Dance: Bicskey Zsófia
Sporttánc/Sport Dance:: Parti Péter
Társastánc/Ballroom Dance: Dobi András
Néptánc/Folk Dance: Takács László
Szobortánc/Statute Dance: Ilyés Lénárd
Fehér zenész galambok/Musician Doves: Kallai Nóra, Gyulai Csaba
Dramaturg/Dramaturgy: Turai Katalin
Jelmez/Costume: Tresz Zsuzsa
Bandagazda/Band-leader: Góbi Rita
A háború újra és újra eljön, hogy eltöröljön mindent, de az élet újra és újra benépesíti az elhagyott házakat, belakja a letarolt vidéket. Hiába minden tisztogatás, keverednek az etnikumok; hiába minden kommunizmus, áll az egyház, megmaradtak a rítusok; hiába törnek össze a tárgyak, az ember ösztönös kreativitása, hogy újra és újra létrehozza saját tárgyait, nem múlik el, - ezek a Balkáni Babér című kötet motívumai.
Tolnai Ottó saját alkotási módszeréről beszélve, szívesen emlegeti, hogy egész életében örömmel vette kézbe a Tolnai Világlexikont, írásaiban törekszik az egyes motívumokról egy lexikon alaposságával és sokoldalúságával mindent megtudni és közreadni. Készülő darabunkban mi is így járjuk körbe témáinkat, csak ezúttal az egyes szócikkelyek helyére különböző stílusú táncszínházi jelenetek kerülnek.
Turai Katalin
War is here again and again to destroy, but life keeps repopulating the deserted houses. No matter how much ethnic cleansing is done, ethnicities keep mixing, no matter how Communist the state becomes religions survive, sacred rituals are performed, no matter if objects are shattered, the desire to make new ones in unbreakable - these are the main motives of Ottó Tolnai’s volume of war poetry „Laurel from the Balkans” dealing with his experience in Yugoslavia.
Ottó Tolnai has always been fond of the famous Hungarian encyclopedia bearing the same name as his family name: Tolnai’s World Dictionary. His engagement with its volumes did not remain without effect: in his writning Tolnai often stays with a chosen motive until it is shown in all its contexts from every aspect. This method of construction caught our attention, and we decided to structure our work in similar vain. The entries in our Dictionary circle around the characteristic motives of Tolnai’s poetry, only in our version words are replaced by the body, movement, music and dance.
Turai Katalin
fotók Kővágó Nagy Imre:
kni7.wordpress.com
kni7.wordpress.com


GoBe Társulat a Facebook-on